Dona Perfecta
Dona Perfecta
[in English]
Translated by Serrano
Book Excerpt
t of Villahorrenda. There were three animals to carry the men and the luggage. A not ill-looking nag was destined for the cavalier; Uncle Licurgo was to ride a venerable hack, somewhat loose in the joints, but sure-footed; and the mule, which was to be led by a stout country boy of active limbs and fiery blood, was to carry the luggage.
Before the caravan had put itself in motion the train had started, and was now creeping along the road with the lazy deliberation of a way train, awakening, as it receded in the distance, deep subterranean echoes. As it entered the tunnel at kilometre 172, the steam issued from the steam whistle with a shriek that resounded through the air. From the dark mouth of the tunnel came volumes of whitish smoke, a succession of shrill screams like the blasts of a trumpet followed, and at the sound of its stentorian voice villages, towns, the whole surrounding country awoke. Here a cock began to crow, further on another. Day was beginning to dawn.
Editor's choice
(view all)Popular books in Fiction and Literature, History
Readers reviews
5.0
LoginSign up
i love this kind of realism and the conflicts brought up in the novel. The essay on this site is excessive in saying it is best for readers who never get anywhere, but like good company en route. the novel has a self contained social critique communicated through the many and ambiguous layers of narration and ironic implication which provide an effective model, rather than mirror, of the ambiguities of modern life.
- Upvote (0)
- Downvote (0)