Lover's Vows
Lover's Vows
Book Excerpt
om the
German author, and carefully prepared the audience for the grand effect
of the last scene in the fourth act, by totally changing his conduct
towards his son as a robber--why I gave sentences of a humourous kind
to the parts of the two Cottagers--why I was compelled, on many
occasions, to compress the matter of a speech of three or four pages
into one of three or four lines--and why, in no one instance, I would
suffer my respect for Kotzebue to interfere with my profound respect
for the judgment of a British audience. But I flatter myself such a
vindication is not requisite to the enlightened reader, who, I trust,
on comparing this drama with the original, will at once see all my
motives--and the dull admirer of mere verbal translation, it would be
vain to endeavour to inspire with taste by instruction.
Wholly unacquainted with the German language, a literal translation of the "Child of Love" was given to me by the manager of Covent Garden Theatre to be fitted, as my opinion should direct, for his s
Editor's choice
(view all)Popular books in Drama, Fiction and Literature
Readers reviews
0.0
LoginSign up
Be the first to review this book