A Florentine Tragedy
A Florentine Tragedy
La Sainte Courtisane (fragments)
Book Excerpt
ra.
In an introduction to the English translation published by Mr. John
Lane it is pointed out that Wilde's confusion of Herod Antipas
(Matt. xiv. 1) with Herod the Great (Matt. ii. 1) and Herod Agrippa
I. (Acts xii. 23) is intentional, and follows a mediaeval
convention. There is no attempt at historical accuracy or
archaeological exactness. Those who saw the marvellous decor of Mr.
Charles Ricketts at the second English production can form a
complete idea of what Wilde intended in that respect; although the
stage management was clumsy and amateurish. The great opera of
Richard Strauss does not fall within my province; but the fag ends
of its popularity on the Continent have been imported here oddly
enough through the agency of the Palace Theatre, where Salome was
originally to have been performed. Of a young lady's dancing, or of
that of her rivals, I am not qualified to speak. I note merely that
the critics who objected to the horror of one incident in the drama
lost all self-control on seeing that in
Editor's choice
(view all)Popular books in Drama
Readers reviews
0.0
LoginSign up
Be the first to review this book