The Curse of Capistrano
Book Excerpt
And again the door was opened suddenly, and a man entered the inn on a gust of the storm.
Chapter 3
Senor Zorro Pays a Visit
THE NATIVE HURRIED forward to fasten the door against the force of the wind, and then retreated to his corner again. The newcomer had his back toward those in the long room. They could see that his sombrero was pulled far down on his head, as if to prevent die wind from whisking it away, and that his body was enveloped in a long cloak that was wringing wet.
With his back still toward them, he opened the cloak and shook the raindrops from it and then folded it across his breast again as the fat landlord hurried forward, rubbing his hands together in expectation, for he deemed that here was some caballero off the highway who would pay good coin for food and bed and care for his horse.
When the landlord was within a few feet of him and the do
Editor's choice
(view all)Popular books in Adventure, Fiction and Literature, Romance
Readers reviews
- Upvote (0)
- Downvote (0)
As is frequently the case when Hollywood makes films based on a book, the book is very different than any of the Zorro movies I have seen. It’s a far more interesting read than the movies and keeps you in suspense until the very end.
There were a few things that may have some readers scratching their heads:
1. McCulley used several Spanish words in the text. A few that I remember are: Fray is an abbreviation of fraile (monk or brother in a monastic order); frailes (plural of fraile); carcel is jail; carreta is cart.
2. There are numerous words and punctuation marks in the text that don’t make sense in the context. These are either type setting errors in the original or errors introduced by the software which scanned the original to make the eBook. I have seen this in my own documents when transcribed by software. For example, where I wrote “modern”, the software thought it was “modem”.
Some malapropisms that I remember are: bunked instead of blinked, hie and die for the. When you encounter an English word that seem odd or out of place, just use your imagination and think what it might have been.
beach, but not world class literature. I
much prefer Isabel Allende's recent retelling of the tales of Zorro.