Het portret van Dorian Gray
Het portret van Dorian Gray
Book Excerpt
p te overwegen of het idee goed of kwaad is. Het eenige,
waaraan hij hecht, is, of je het zelf gelooft. Nu, de waarde van een
idee heeft niets ter wereld te maken met de oprechtheid van hem, die
het verkondigt. Hoe minder hij het meent, des te meer kans heb je, dat
de opinie van eenige waarde is, want in dat geval hebben noch zijn
behoeften, noch zijn wenschen of vooroordeelen er eenigen invloed op
gehad. Daarbij, ik heb in het geheel geen plan politiek, sociologie of
metafyzica met jou te bepraten. Ik hou meer van menschen dan van
principes, en ik hou het meest van alles van menschen zonder principes.
Vertel nog het een en ander van Mr. Dorian Gray. Zie je hem dikwijls?
--Iederen dag. Ik zou niet gelukkig kunnen zijn, als ik hem niet iederen dag zag. Hij is mij een behoefte geworden.
--Hoe vreemd! Ik dacht, dat jij nooit om iets anders dan om je kunst zou geven.
--Hij is nu geheel mijn kunst voor mij, zei de schilder met ernst. Ik denk wel eens, Harry, dat er maar twee oogenblikken zijn van eenig ge
Editor's choice
(view all)Popular books in Fiction and Literature, History
Readers reviews
5.0
LoginSign up
Dit boek van Oscar Wilde is in 1890 voor het eerst uitgegeven. Het verhaal gaat over een moreel zwakke, maar erg mooie man: Dorian Gray. Als hij voor een portret poseert bij de schilder Basil Hallward maakt hij kennis met Lord Henry Wotton. Deze Lord Henry ziet er verfijnd en elegant uit, maar is een amorele manipulator die Dorian Gray ervan weet te overtuigen dat het belangrijkste in het leven is om hiervan te genieten. In de loop van deze eerste ontmoeting zegt Dorian Gray dat hij zou willen dat hijzelf altijd jong en mooi zou blijven en dat zijn geschilderde portret zou verouderen en getekend zou worden door het leven, in plaats van hijzelf. Dit is precies wat er ook gebeurt. Dorian Gray gaat een decadent en amoreel leven leiden, maar blijft er jong en mooi uitzien, terwijl zijn geschilderde portret een steeds afzichterlijker persoon toont. Wilde verhaalt in dit boek hoe de ondergang van Dorian Gray verloopt.
Deze versie is in de vertaling van Elisabeth Couperus-Baud uit 1893. Er bestaat een (onbewezen) vermoeden dat zij bij de vertaling geholpen is door haar echtgenoot Louis Couperus. Het taalgebruik is wat ouderwets, en er wordt vaak een 'z' gebruikt waar eigenlijk een 's' hoort, maar dit is niet storend.
Deze versie is in de vertaling van Elisabeth Couperus-Baud uit 1893. Er bestaat een (onbewezen) vermoeden dat zij bij de vertaling geholpen is door haar echtgenoot Louis Couperus. Het taalgebruik is wat ouderwets, en er wordt vaak een 'z' gebruikt waar eigenlijk een 's' hoort, maar dit is niet storend.
- Upvote (0)
- Downvote (0)